NOUS VIVONS DANS L´OUBLI DE NOS MÉTAMORPHOSES
(Paul Éluard)
"La mort nous affecte plus profondément sous le règne pompeux de l'été"
Baudelaire
Ven, acércate. No temas. No tiembles. Yo también he muerto de un nenúfar en el pulmón derecho. Yo también tuve miedo pero ahora ya estoy muerta. Llámame Marguerite, si te apetece. Ponme el apellido que tú quieras. ¿Tienes fuego? Amé la vida peligrosamente desde el precipicio del opio y de los párpados azules. Sólo tuve un gran amor. Nos conocimos en la literatura, como todos los que empiezan amarse en la distancia. Yo era Nadja y él Bretón. Él Humbert y yo Lolita. Nuestros cuerpos se encontraron en los libros de Pushkin, de Miller, del Marqués de Sade, de Lautréamont. Viajamos a Rusia, a Suiza, a Francia, a Vietnam. En el Mekong aullamos de placer. Hicimos el amor con Sartre en el Sena y volvimos desnudos a nuestro lugar de origen. Vivíamos el olvido de todas nuestras metamorfosis. Nos vivíamos por dentro como anémonas dependientes, nos devorábamos por fuera como animales hambrientos. Éramos vagones llenos de poetas. ¿Aún no he mencionado su nombre? Le he pensado tanto boca arriba, boca abajo, haciendo el pino, desde el rincón opiáceo. Después de todo, en este lugar sólo eres tú y tus recuerdos. Aquí tendrás mucho tiempo para saber quien eres.
"Nos conocimos en la literatura, como todos los que empiezan amarse en la distancia."
ResponderEliminarQué gran verdad. Qué hermosa entrada. Darse nombres a escondidas. Metamorfosearse en vidas paralelas. El resto no importa.
Venez m'aimer.
ResponderEliminarVenez.
Viens dans ce papier blanc.
Avec moi.
Je te donnde ma peau.
Viens.
Vite.
Yann Andréa:¿Vous êtes qui?
Marguerite: Duras, C'est tout.
Yann Andréa: Elle fait quoi, Duras?
Marguerite: Elle fait la littérature.
"C'est tout" Marguerite Duras.
Eterna y desquiciada "Nadja"... es uno de mis libros preferidos dentro del surrealismo también lo fue "L'amant de la Chine du Nord". La escena final del teléfono me hizo llorar.
Luego está el panteón negro de la literatura francesa:
Lautréamont, Sade, Baudelaire, Rimbaud, Artaud.
Mallarmé asociaba el verano a la muerte, a la esterilidad creativa. Aún sigo pensando qué quiso decir Panero cuando afirmó que Mallarmé era el asesino de la belleza...debe ser eso.
Ne fais pas attention à ce que ce type a écrit sous ton post "poésie et nudité", c'est beucoup mieux l'indifférence.
Un bisous Odile.
Bravo, Odile!
ResponderEliminarlos ojos de punta..
ResponderEliminarme gusta.
Fluxus mortem.
ResponderEliminarRescatar la música que brota
del paisaje, del paisaje y de mí
que contemplo el paisaje
como un Rimbaud esquizofrénico
simbolismo atómico de tórpidas acroteras
estremecimiento de las hojas
que caen sobre el suelo irregularmente
todo el otoño, como múltiples
detonaciones amarillas en el hipocampo
(Alguien canta bajo la lluvia
una catástrofe de violines
súcubos celestes susurran desde
lo más profundo del oscuro valle
despliegan su canto inaudible
de sensualidad hipnogógica)
Llorar desconsoladamente
por los desaparecidos jardines del xviii
bajo la luz intermitente de un farol
del que aun pende el cadáver de Nerval
(La noche es un abismo de vórtices
inestables por el que transitamos
sonambúlicos, desventurados
tras princesas que ocultan en el iris
lisérgicos paisajes de Holanda)
Fumar de forma compulsiva
un pitillo tras otro, devocional
profesionalmente hasta realizarnos
por fin en la calavera que nos aguarda
fluido mortuorio, humo denso y musical del llanto
carrusel insano, desvencijado
juventud incandescente de poeta
que se consume en un páramo yerto
y que no es si no alimento
para el poema.
J.P
Ahora y aqui tendre mucho tiempo para saber quien soy...
ResponderEliminarA mi también me crece un nenúfar en el pulmón, derecho....
Ana